اسلام ويب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

من فقه الدعاء يقول سيدنا عمر بن الخطاب - رضي الله عنه -: "أنا لا أحمل همَّ الإجابة، وإنما أحمل همَّّ الدعاء، فإذا أُلهمت الدعاء كانت الإجابة معه". وهذا فهم عميق أصيل ، فليس كل دعاء مجابًا، فمن الناس من يدعو على الآخرين طالبًا إنزال الأذى بهم ؛ لأنهم ينافسونه في تجارة ، أو لأن رزقهم أوسع منه ، وكل دعاء من هذا القبيل ، مردود على صاحبه لأنه باطل وعدوان على الآخرين. والدعاء مخ العبادة ، وقمة الإيمان ، وسرّ المناجاة بين العبد وربه ، والدعاء سهم من سهام الله ، ودعاء السحر سهام القدر، فإذا انطلق من قلوب ناظرة إلى ربها ، راغبة فيما عنده ، لم يكن لها دون عرش الله مكان. جلس عمر بن الخطاب يومًا على كومة من الرمل ، بعد أن أجهده السعي والطواف على الرعية ، والنظر في مصالح المسلمين ، ثم اتجه إلى الله وقال: "اللهم قد كبرت سني ، ووهنت قوتي ، وفشت رعيتي ، فاقبضني إليك غير مضيع ولا مفتون ، واكتب لي الشهادة في سبيلك ، والموت في بلد رسولك". انظر إلى هذا الدعاء ، أي طلب من الدنيا طلبه عمر، وأي شهوة من شهوات الدنيا في هذا الدعاء ، إنها الهمم العالية ، والنفوس الكبيرة ، لا تتعلق أبدًا بشيء من عرض هذه الحياة ، وصعد هذا الدعاء من قلب رجل يسوس الشرق والغرب ، ويخطب وده الجميع ، حتى قال فيه القائل: يا من رأى عمرًا تكسوه بردته ** والزيت أدم له والكوخ مأواه يهتز كسرى على كرسيه فرقًا ** من بأسه وملوك الروم تخشاه ماذا يرجو عمر من الله في دعائه ؟ إنه يشكو إليه ضعف قوته ، وثقل الواجبات والأعباء ، ويدعو ربه أن يحفظه من الفتن ، والتقصير في حق الأمة ، ثم يتطلع إلى منزلة الشهادة في سبيله ، والموت في بلد رسوله ، فما أجمل هذه الغاية ، وما أعظم هذه العاطفة التي تمتلئ حبًا وحنينًا إلى رسول الله - صل الله عليهلم -: (أن يكون مثواه بجواره). يقول معاذ بن جبل - رضي الله عنه -: "يا بن آدم أنت محتاج إلى نصيبك من الدنيا ، وأنت إلى نصيبك من الآخرة أحوج ، فإن بدأت بنصيبك من الآخرة ، مرّ بنصيبك من الدنيا فانتظمها انتظامًا ، وإن بدأت بنصيبك من الدنيا ، فائت نصيبك من الآخرة ، وأنت من الدنيا على خطر). وروى الترمذي بسنده عن النبي - صل الله عليهلم -: أنه قال: ((من أصبح والآخرة أكبر همه جمع الله له شمله ، وجعل غناه في قلبه ، وأتته الدنيا وهي راغمة ، ومن أصبح والدنيا أكبر همه فرَّق الله عليه ضيعته ، وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إلا ما كُتب له)). وأخيرًا .. أرأيت كيف أُلهم عمر الدعاء وكانت الإجابة معه ، وصدق الله العظيم إذ يقول: (وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ) (186)" (البقرة:186).


 

 Al-Hâqqa

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة


avatar


نقــاط : 100245
Al-Hâqqa Oooo14
Al-Hâqqa User_o10

Al-Hâqqa Empty
مُساهمةموضوع: Al-Hâqqa   Al-Hâqqa Emptyالجمعة 2 ديسمبر 2011 - 10:48

Al-Hâqqa QuranImageGenerator


Al-Qalam
{43} خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...
{44} فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas!
{45} وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
{46} أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
{47} أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent (leurs mensonges)?
{48} فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ

Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
{49} لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
{50} فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
{51} وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: "Il est certes fou!"
{52} وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!

Al-Hâqqa
{1} الْحَاقَّةُ

L'inévitable (l'Heure qui montre la vérité)
{2} مَا الْحَاقَّةُ

Qu'est-ce que l'inévitable?
{3} وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?
{4} كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

Les Thamoûd et les `Ad avaient traité de mensonge le cataclysme.
{5} فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

Quant aux Thamoûd, ils furent détruits par le (bruit) excessivement fort.
{6} وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Et quant aux `Ad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
{7} سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

qu'(Allah) déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
{8} فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

En vois-tu le moindre vestige?
Al-Hâqqa QuranImageGenerator


Al-Hâqqa
{9} وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.
{10} فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
{11} إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
{12} لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
{13} فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
{14} وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
{33} إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
{34} وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
{27} يَا ‎لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

Hélas, comme j'aurai souhaité que (ma première mort) fût la définitive.
{28} مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ

Ma fortune ne m'a servi à rien.
{29} هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

Mon autorité est anéantie et m'a quitté!"
{30} خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

"Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan;
{31} ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;
{32} ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
{21} فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

Il jouira d'une vie agréable:
{22} فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

dans un Jardin haut placé
{23} قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

dont les fruits sont à portée de la main.
{24} كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés".
{25} وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: "Hélas pour moi! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,
{26} وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

et ne pas avoir connu mon compte...
{15} فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

ce jour-là alors, l'Evénement se produira,
{16} وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
{17} وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

Et sur ses côtés (se tiendront) les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur.
{18} يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
{19} فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: "Tenez! lisez mon livre.
{20} إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

J'étais sûr d'y trouver mon compte".

Al-Hâqqa QuranImageGenerator



Al-Hâqqa
{35} فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَا هُنَا حَمِيمٌ

Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux (pour le protéger),
{36} وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

ni d'autre nourriture que du pus,
{37} لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

que seuls les fautifs mangeront".
{38} فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
{39} وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
{40} إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

que ceci (le Coran) est la parole d'un noble Messager,
{47} فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
{48} وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

C'est en vérité un rappel pour les pieux.
{49} وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
{50} وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
{51} وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

c'est là la véritable certitude.
{52} فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
{41} وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu,
{42} وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
{43} تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.
{44} وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,
{45} لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

Nous l'aurions saisi de la main droite,
{46} ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.

Al-Ma`ârij
{1} سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
{2} لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
{3} مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
{4} تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
{5} فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Supporte donc, d'une belle patience.
{6} إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Ils le (le châtiment) voient bien loin,
{7} وَنَرَاهُ قَرِيبًا

alors que Nous le voyons bien proche,
{8} يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
{9} وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

et les montagnes comme de la laine,
{10} وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Al-Hâqqa
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» Al-Haqqa

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
اسلام ويب :: ۩✖ Known to the islam ۩✖ :: Discover Islam :: Sens du Coran en français-
انتقل الى: