Al-Qalam
{43} خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Their eyes will be cast down, ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).
{44} فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
{45} وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.
{46} أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?
{47} أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?
{48} فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out in agony.
{49} لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Had not Grace from His Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.
{50} فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Thus did his Lord choose him and make him of the company of the Righteous.
{51} وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"
{52} وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
But it is nothing less than a Message to all the worlds.
Al-Haqqa
{1} الْحَاقَّةُ
The Sure Reality!
{2} مَا الْحَاقَّةُ
What is the Sure Reality?
{3} وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
And what will make thee realise what the Sure Reality is?
{4} كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
The Thamud and the 'Ad people (Branded) as false the Stunning Calamity!
{5} فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
But the Thamud; they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!
{6} وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
And the 'Ad; they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;
{7} سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as if they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!
{8} فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
Then seest thou any of them left surviving?
Al-Haqqa
{9} وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
And Fir'aun, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin,
{10} فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
And disobeyed (each) the Messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
{11} إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
We, when the water (of Nuh's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),
{12} لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
{13} فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Then when one blast is sounded on the Trumpet,
{14} وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,
{33} إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
"This was he that would not believe in Allah Most High,
{34} وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
"And would not encourage the feeding of the indigent!
{27} يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
"Ah! Would that (Death) had made an end of me!"
{28} مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ
"Of no profit to me has been my wealth!"
{29} هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
"My power has perished from me!"
{30} خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him,
{31} ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
"And burn ye him in the Blazing Fire.
{32} ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!
{21} فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
And he will be in a life of Bliss,
{22} فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
In a Garden on high,
{23} قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near.
{24} كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"
{25} وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my record had not been given to me!
{26} وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
"And that I had never realised how my account (stood)!"
{15} فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
On that Day shall the (Great) Event come to pass,
{16} وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,
{17} وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
{18} يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
{19} فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!
{20} إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
"I did really understand that my Account would (one Day) reach me!"
Al-Haqqa
{35} فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَا هُنَا حَمِيمٌ
"So no friend hath he here this Day."
{36} وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds,
{37} لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
"Which none do eat but those in sin."
{38} فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
So I do call to witness what ye see
{39} وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
And what ye see not,
{40} إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
That this is verily the word of an honoured Messenger;
{47} فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
{48} وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
But verily this is a Message for the God-fearing.
{49} وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
{50} وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers.
{51} وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
But verily it is Truth of assured certainty.
{52} فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
So glorify the name of thy Lord Most High.
{41} وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
It is not the word of a poet: little it is ye believe!
{42} وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.
{43} تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.
{44} وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
And if the Messenger were to invent any sayings in Our name,
{45} لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
We should certainly seize him by his right hand,
{46} ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
And We should certainly then cut off the artery of his heart:
Al-Ma'arij
{1} سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
A questioner asked about a Penalty to befall,
{2} لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
The Unbelievers, the which there is none to ward off,
{3} مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
(A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent.
{4} تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
The angels and the Spirit ascend unto Him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years:
{5} فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Therefore do thou hold Patience, a Patience of beautiful (contentment).
{6} إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
They see the (Day) indeed as a far-off (event):
{7} وَنَرَاهُ قَرِيبًا
But We see it (quite) near.
{8} يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
The Day that the sky will be like molten brass,
{9} وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
And the mountains will be like wool,
{10} وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
And no friend will ask after a friend,