اسلام ويب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

من فقه الدعاء يقول سيدنا عمر بن الخطاب - رضي الله عنه -: "أنا لا أحمل همَّ الإجابة، وإنما أحمل همَّّ الدعاء، فإذا أُلهمت الدعاء كانت الإجابة معه". وهذا فهم عميق أصيل ، فليس كل دعاء مجابًا، فمن الناس من يدعو على الآخرين طالبًا إنزال الأذى بهم ؛ لأنهم ينافسونه في تجارة ، أو لأن رزقهم أوسع منه ، وكل دعاء من هذا القبيل ، مردود على صاحبه لأنه باطل وعدوان على الآخرين. والدعاء مخ العبادة ، وقمة الإيمان ، وسرّ المناجاة بين العبد وربه ، والدعاء سهم من سهام الله ، ودعاء السحر سهام القدر، فإذا انطلق من قلوب ناظرة إلى ربها ، راغبة فيما عنده ، لم يكن لها دون عرش الله مكان. جلس عمر بن الخطاب يومًا على كومة من الرمل ، بعد أن أجهده السعي والطواف على الرعية ، والنظر في مصالح المسلمين ، ثم اتجه إلى الله وقال: "اللهم قد كبرت سني ، ووهنت قوتي ، وفشت رعيتي ، فاقبضني إليك غير مضيع ولا مفتون ، واكتب لي الشهادة في سبيلك ، والموت في بلد رسولك". انظر إلى هذا الدعاء ، أي طلب من الدنيا طلبه عمر، وأي شهوة من شهوات الدنيا في هذا الدعاء ، إنها الهمم العالية ، والنفوس الكبيرة ، لا تتعلق أبدًا بشيء من عرض هذه الحياة ، وصعد هذا الدعاء من قلب رجل يسوس الشرق والغرب ، ويخطب وده الجميع ، حتى قال فيه القائل: يا من رأى عمرًا تكسوه بردته ** والزيت أدم له والكوخ مأواه يهتز كسرى على كرسيه فرقًا ** من بأسه وملوك الروم تخشاه ماذا يرجو عمر من الله في دعائه ؟ إنه يشكو إليه ضعف قوته ، وثقل الواجبات والأعباء ، ويدعو ربه أن يحفظه من الفتن ، والتقصير في حق الأمة ، ثم يتطلع إلى منزلة الشهادة في سبيله ، والموت في بلد رسوله ، فما أجمل هذه الغاية ، وما أعظم هذه العاطفة التي تمتلئ حبًا وحنينًا إلى رسول الله - صل الله عليهلم -: (أن يكون مثواه بجواره). يقول معاذ بن جبل - رضي الله عنه -: "يا بن آدم أنت محتاج إلى نصيبك من الدنيا ، وأنت إلى نصيبك من الآخرة أحوج ، فإن بدأت بنصيبك من الآخرة ، مرّ بنصيبك من الدنيا فانتظمها انتظامًا ، وإن بدأت بنصيبك من الدنيا ، فائت نصيبك من الآخرة ، وأنت من الدنيا على خطر). وروى الترمذي بسنده عن النبي - صل الله عليهلم -: أنه قال: ((من أصبح والآخرة أكبر همه جمع الله له شمله ، وجعل غناه في قلبه ، وأتته الدنيا وهي راغمة ، ومن أصبح والدنيا أكبر همه فرَّق الله عليه ضيعته ، وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إلا ما كُتب له)). وأخيرًا .. أرأيت كيف أُلهم عمر الدعاء وكانت الإجابة معه ، وصدق الله العظيم إذ يقول: (وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ) (186)" (البقرة:186).


 

 Ar-Rahmân

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة


avatar


نقــاط : 100260
Ar-Rahmân Oooo14
Ar-Rahmân User_o10

Ar-Rahmân Empty
مُساهمةموضوع: Ar-Rahmân   Ar-Rahmân Emptyالخميس 1 ديسمبر 2011 - 21:24

Ar-Rahmân QuranImageGenerator




Al-Qamar
{50} وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

et Notre ordre est une seule (parole); (il est prompt) comme un clin d'œil.
{51} وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir?
{52} وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
{53} وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ

et tout fait, petit et grand, est consigné.
{54} إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ

Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
{55} فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ

dans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.

Ar-Rahmân
{1} الرَّحْمَنُ

Le Tout Miséricordieux.
{2} عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Il a enseigné le Coran.
{3} خَلَقَ الْإِنْسَانَ

Il a créé l'homme.
{4} عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Il lui a appris à s'exprimer clairement.
{5} الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Le soleil et la lune (évoluent) selon un calcul (minutieux).
{6} وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Et l'herbe et les arbres se prosternent.
{13} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{14} خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
{15} وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ

et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
{16} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{7} وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
{8} أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
{9} وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Donnez (toujours) le poids exact et ne faussez pas la pesée.
{10} وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:
{11} فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,
{12} وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

Ar-Rahmân QuranImageGenerator




Ar-Rahmân
{17} رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!
{18} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{19} مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
{20} بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ

il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
{21} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{22} يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

De ces deux (mers) sortent la perle et le corail.
{35} يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ

Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée (ou de cuivre fondu), et vous ne serez pas secourus.
{36} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{37} فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
{38} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{39} فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
{40} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{29} يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
{30} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{31} سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges (hommes et djinns).
{32} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{33} يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

Ô peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir (illimité).
{34} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{23} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{24} وَلَهُ الْجَوَارِي الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
{25} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{26} كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Tout ce qui est sur elle (la terre) doit disparaître,
{27} وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

(Seule) subsistera La Face (Wajh) de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
{28} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

Ar-Rahmân QuranImageGenerator



Ar-Rahmân
{41} يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
{42} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{43} هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
{44} يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
{45} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{46} وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;
{65} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{66} فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
{67} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{59} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{60} هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
{61} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{62} وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
{63} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{64} مُدْهَامَّتَانِ

Ils sont d'un vert sombre.
{53} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{54} مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
{55} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{56} فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Ils y trouveront (les houris) aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
{57} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{58} كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

Elles seront aussi belles que le rubis et le corail.
{47} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{48} ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

Aux branches touffues.
{49} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{50} فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Ils y trouveront deux sources courantes.
{51} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{52} فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.

Ar-Rahmân QuranImageGenerator


Ar-Rahmân
{68} فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
{69} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{70} فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Là, il y aura des vertueuses et des belles.
{71} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{72} حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Des houris cloîtrées dans les tentes,
{73} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{74} لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.
{75} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{76} مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
{77} فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
{78} تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!

Al-Wâqi`a
{1} إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Quand l'événement (le Jugement) arrivera,
{2} لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

nul ne traitera sa venue de mensonge.
{3} خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
{4} إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

Quand la terre sera secouée violemment,
{5} وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

et les montagnes seront réduites en miettes,
{6} فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

et qu'elles deviendront poussière éparpillée
{13} ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

une multitude d'élus parmi les premières (générations),
{14} وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

et un petit nombre parmi les dernières (générations),
{15} عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

sur des lits ornés (d'or et de pierreries),
{16} مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

s'y accoudant et se faisant face.
{7} وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

alors vous serez trois catégories:
{8} فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

les gens de la droite - que sont les gens de la droite?
{9} وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?
{10} وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)
{11} أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah
{12} فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

dans les Jardins des délices,
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Ar-Rahmân
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» Ar-Rahman
» Course in Aqeedah By Sheikh Dr. Abdur-Rahman Dimashqiah
» To Cure Cancer Guerit سورة الرحمن تعالج السرطان Surat Ar-Rahman

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
اسلام ويب :: ۩✖ Known to the islam ۩✖ :: Discover Islam :: Sens du Coran en français-
انتقل الى: