Al-Fajr
{1} وَالْفَجْرِ
By the Break of Day;
{2} وَلَيَالٍ عَشْرٍ
By the Nights twice five;
{3} وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
By the Even and Odd (contrasted);
{4} وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِي
And by the Night when it passeth away;
{5} هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
{6} أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people)
{19} وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
And ye devour Inheritance; All with greed,
{20} وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
And ye love wealth with inordinate love!
{21} كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Nay! When the earth is pounded to powder,
{22} وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
{23} وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
And Hell, that Day, is brought (face to face), on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
{13} فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:
{14} إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
{15} فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِي
Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
{16} وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِي
But when he trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!"
{17} كَلَّا بَل لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Nay, nay! But ye honour not the orphans!
{18} وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Nor do ye encourage one another to feed the poor!
{7} إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Of the (city of) Iram, with lofty pillars,
{8} الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
The like of which were not produced in (all) the land?
{9} وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِي
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?
{10} وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
And with Fir'aun, Lord of Stakes?
{11} الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
(All) these transgressed beyond bounds in the lands.
{12} فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
And heaped therein mischief (on mischief).
Al-Fajr
{24} يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
He will say: "Ah! Would that I had sent forth (Good Deeds) for (this) my (Future) Life!"
{25} فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
For, that Day, his Chastisement will be such as none (else) can inflict,
{26} وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
And His bonds will be such as none (other) can bind.
{27} يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
(To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!
{28} ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
"Come back thou to thy Lord, well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
{29} فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
"Enter thou, then, among My Devotees!
{30} وَادْخُلِي جَنَّتِي
"Yea, enter thou My Heaven!"
Al-Balad
{1} لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
I do call to witness this City;
{2} وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
And thou art a freeman of this City;
{3} وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
And (the mystic ties of) Parent and Child;
{4} لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
Verily We have created man into toil and struggle.
{5} أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Thinketh he, that none hath power over him?
{6} يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
He may say (boastfully): "Wealth have I squandered in abundance!"
{19} وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
{20} عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
On them will be Fire vaulted over (all round).
{13} فَكُّ رَقَبَةٍ
(It is:) freeing the bondman;
{14} أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Or the giving of food in a day of privation
{15} يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
To the orphan with claims of relationship,
{16} أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Or to the indigent (down) in the dust.
{17} ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
{18} أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Such are the Companions of the Right Hand.
{7} أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Thinketh he that none beholdeth him?
{8} أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
Have We not made for him a pair of eyes?
{9} وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
And a tongue, and a pair of lips?
{10} وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
And shown him the two highways?
{11} فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
But he hath made no haste on the path that is steep.
{12} وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
And what will explain to thee the path that is steep?