Al-Qadr
{1} إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
{2} وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?
{3} لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ
La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois.
{4} تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre.
{5} سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
Al-Bayyina
{1} لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu'à ce que leur vienne la Preuve évidente:
{2} رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً
un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
{3} فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
dans lesquelles se trouvent des prescriptions d'une rectitude parfaite.
{4} وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que la preuve leur fut venue.
{5} وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salâ et d'acquitter la Zakâ. Et voilà la religion de droiture.
{6} إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُولَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires.
{7} إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
Al-Bayyina
{8} جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah les agrée et ils L'agréent. Telle sera (la récompense) de celui qui craint son Seigneur.
Az-Zalzala
{1} إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Quand la terre tremblera d'un violent tremblement,
{2} وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
{3} وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
et que l'homme dira: "Qu'a-t-elle?"
{4} يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
ce jour-là, elle contera son histoire,
{5} بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé (ordonné).
{6} يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres.
{7} فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
{8} وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le verra.
Al-`Âdiyât
{1} وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Par les coursiers qui halètent,
{2} فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
qui font jaillir des étincelles,
{3} فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
qui attaquent au matin,
{4} فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
et font ainsi voler la poussière,
{5} فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
{6} إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;
{7} وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ
et pourtant, il est certes, témoin de cela;
{8} وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
et pour l'amour des richesses il est certes ardent.
{9} أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
Al-`Âdiyât
{10} وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
{11} إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?
Al-Qâri`a
{1} الْقَارِعَةُ
Le fracas!
{2} مَا الْقَارِعَةُ
Qu'est-ce que le fracas?
{3} وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Et qui te dira ce qu'est le fracas?
{4} يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
{5} وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
et les montagnes comme de la laine cardée;
{6} فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
quant à celui dont la balance sera lourde
{7} فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
il sera dans une vie agréable;
{8} وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
et quant à celui dont la balance sera légère,
{9} فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
sa mère (destination) est un abîme très profond.
{10} وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Et qui te dira ce que c'est?
{11} نَارٌ حَامِيَةٌ
C'est un Feu ardent.
At-Takâthour
{1} أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
La course aux richesses vous distrait,
{2} حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes.
{3} كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Mais non! Vous saurez bientôt!
{4} ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
(Encore une fois)! Vous saurez bientôt!
{5} كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
Sûrement! Si vous saviez de science certaine.
{6} لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Vous verrez, certes, la Fournaise.
{7} ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Puis, vous la verrez certes, avec l'œil de la certitude.
{8} ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.