اسلام ويب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

من فقه الدعاء يقول سيدنا عمر بن الخطاب - رضي الله عنه -: "أنا لا أحمل همَّ الإجابة، وإنما أحمل همَّّ الدعاء، فإذا أُلهمت الدعاء كانت الإجابة معه". وهذا فهم عميق أصيل ، فليس كل دعاء مجابًا، فمن الناس من يدعو على الآخرين طالبًا إنزال الأذى بهم ؛ لأنهم ينافسونه في تجارة ، أو لأن رزقهم أوسع منه ، وكل دعاء من هذا القبيل ، مردود على صاحبه لأنه باطل وعدوان على الآخرين. والدعاء مخ العبادة ، وقمة الإيمان ، وسرّ المناجاة بين العبد وربه ، والدعاء سهم من سهام الله ، ودعاء السحر سهام القدر، فإذا انطلق من قلوب ناظرة إلى ربها ، راغبة فيما عنده ، لم يكن لها دون عرش الله مكان. جلس عمر بن الخطاب يومًا على كومة من الرمل ، بعد أن أجهده السعي والطواف على الرعية ، والنظر في مصالح المسلمين ، ثم اتجه إلى الله وقال: "اللهم قد كبرت سني ، ووهنت قوتي ، وفشت رعيتي ، فاقبضني إليك غير مضيع ولا مفتون ، واكتب لي الشهادة في سبيلك ، والموت في بلد رسولك". انظر إلى هذا الدعاء ، أي طلب من الدنيا طلبه عمر، وأي شهوة من شهوات الدنيا في هذا الدعاء ، إنها الهمم العالية ، والنفوس الكبيرة ، لا تتعلق أبدًا بشيء من عرض هذه الحياة ، وصعد هذا الدعاء من قلب رجل يسوس الشرق والغرب ، ويخطب وده الجميع ، حتى قال فيه القائل: يا من رأى عمرًا تكسوه بردته ** والزيت أدم له والكوخ مأواه يهتز كسرى على كرسيه فرقًا ** من بأسه وملوك الروم تخشاه ماذا يرجو عمر من الله في دعائه ؟ إنه يشكو إليه ضعف قوته ، وثقل الواجبات والأعباء ، ويدعو ربه أن يحفظه من الفتن ، والتقصير في حق الأمة ، ثم يتطلع إلى منزلة الشهادة في سبيله ، والموت في بلد رسوله ، فما أجمل هذه الغاية ، وما أعظم هذه العاطفة التي تمتلئ حبًا وحنينًا إلى رسول الله - صل الله عليهلم -: (أن يكون مثواه بجواره). يقول معاذ بن جبل - رضي الله عنه -: "يا بن آدم أنت محتاج إلى نصيبك من الدنيا ، وأنت إلى نصيبك من الآخرة أحوج ، فإن بدأت بنصيبك من الآخرة ، مرّ بنصيبك من الدنيا فانتظمها انتظامًا ، وإن بدأت بنصيبك من الدنيا ، فائت نصيبك من الآخرة ، وأنت من الدنيا على خطر). وروى الترمذي بسنده عن النبي - صل الله عليهلم -: أنه قال: ((من أصبح والآخرة أكبر همه جمع الله له شمله ، وجعل غناه في قلبه ، وأتته الدنيا وهي راغمة ، ومن أصبح والدنيا أكبر همه فرَّق الله عليه ضيعته ، وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إلا ما كُتب له)). وأخيرًا .. أرأيت كيف أُلهم عمر الدعاء وكانت الإجابة معه ، وصدق الله العظيم إذ يقول: (وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ) (186)" (البقرة:186).


 

 Al-'Inchiqâq

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة


avatar


نقــاط : 99260
Al-'Inchiqâq Oooo14
Al-'Inchiqâq User_o10

Al-'Inchiqâq Empty
مُساهمةموضوع: Al-'Inchiqâq   Al-'Inchiqâq Emptyالجمعة 2 ديسمبر 2011 - 11:30

Al-'Inchiqâq QuranImageGenerator


Al-'Infitâr
{1} إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ

Quand le ciel se rompra,
{2} وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ

et que les étoiles se disperseront,
{3} وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ

et que les mers confondront leurs eaux,
{4} وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

et que les tombeaux seront bouleversés,
{5} عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire à plus tard.
{6} يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

Ô homme! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,

{7} الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

qui t'a créé, puis modelé et constitué harmonieusement?
{8} فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ

Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue.
{9} كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ

Non...! (malgré tout) vous traitez la Rétribution de mensonge;
{10} وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ

alors que veillent sur vous des gardiens,
{11} كِرَامًا كَاتِبِينَ

de nobles scribes,
{12} يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

qui savent ce que vous faites.

{13} إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Les bons seront, certes, dans un (jardin) de délice,
{14} وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

et les libertins seront, certes, dans une fournaise
{15} يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ

où ils brûleront, le jour de la Rétribution
{16} وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ

incapables de s'en échapper.
{17} وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Et qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
{18} ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?

{19} يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ

Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d'une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.


Al-Moutaffifîn
{1} وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

Malheur aux fraudeurs
{2} الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
{3} وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, (leur) causent perte.
{4} أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,
{5} لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

en un jour terrible,
{6} يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?

Al-'Inchiqâq QuranImageGenerator


Al-Moutaffifîn
{7} كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn -
{8} وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

et qui te dira ce qu'est le Sijjîn? -
{9} كِتَابٌ مَرْقُومٌ

Un livre déjà cacheté (achevé).
{10} وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
{11} الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

qui démentent le jour de la Rétribution.
{12} وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:

{13} إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: "(Ce sont) des contes d'anciens!"
{14} كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs.
{15} كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
{16} ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;
{17} ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

on (leur) dira alors: "Voilà ce que vous traitiez de mensonge!"
{18} كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans le `Illiyyoûn -

{19} وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

et qui te dira ce qu'est le `Illiyyoûn? -
{20} كِتَابٌ مَرْقُومٌ

un livre cacheté!
{21} يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

Les rapprochés (d'Allah: les Anges) en témoignent.
{22} إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Les bons seront dans (un Jardin) de délice,
{23} عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

sur les divans, ils regardent.
{24} تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.

{25} يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
{26} خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition (pour l'acquérir)
{27} وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

Il est mélangé à la boisson de Tasnîm,
{28} عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

source dont les rapprochés boivent.
{29} إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
{30} وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,

{31} وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
{32} وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

et les voyant, ils disaient: "Ce sont vraiment ceux-là les égarés".
{33} وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.
{34} فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
---------------------
Al-'Inchiqâq QuranImageGenerator


Al-Moutaffifîn
{35} عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

sur les divans, ils regardent.
{36} هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient?

Al-'Inchiqâq
{1} إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ

Quand le ciel se déchirera
{2} وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire -
{3} وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

et que la terre sera nivelée,
{4} وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

et qu'elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra,
{5} وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -
{6} يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ

Ô homme! Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.

{7} فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

Celui qui recevra son livre en sa main droite,
{8} فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

sera soumis à un jugement facile,
{9} وَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا

et retournera réjoui auprès de sa famille
{10} وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ

Quant à celui qui recevra son livre derrière son dos,
{11} فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

il invoquera la destruction sur lui-même,
{12} وَيَصْلَى سَعِيرًا

et il brûlera dans un feu ardent.

{13} إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Car il était tout joyeux parmi les siens,
{14} إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ

et il pensait que jamais il ne ressusciterait
{15} بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
{16} فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

Non!... Je jure par le crépuscule,
{17} وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,
{18} وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

et par la lune quand elle devient pleine lune!

{19} لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ

Vous passerez, certes, par des états successifs!
{20} فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Qu'ont-ils à ne pas croire?
{21} وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ

et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?
{22} بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ

Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge.
{23} وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.
{24} فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Annonce-leur donc un châtiment douloureux.

{25} إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: à eux une récompense jamais interrompue.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Al-'Inchiqâq
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
اسلام ويب :: ۩✖ Known to the islam ۩✖ :: Discover Islam :: Sens du Coran en français-
انتقل الى: