اسلام ويب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

من فقه الدعاء يقول سيدنا عمر بن الخطاب - رضي الله عنه -: "أنا لا أحمل همَّ الإجابة، وإنما أحمل همَّّ الدعاء، فإذا أُلهمت الدعاء كانت الإجابة معه". وهذا فهم عميق أصيل ، فليس كل دعاء مجابًا، فمن الناس من يدعو على الآخرين طالبًا إنزال الأذى بهم ؛ لأنهم ينافسونه في تجارة ، أو لأن رزقهم أوسع منه ، وكل دعاء من هذا القبيل ، مردود على صاحبه لأنه باطل وعدوان على الآخرين. والدعاء مخ العبادة ، وقمة الإيمان ، وسرّ المناجاة بين العبد وربه ، والدعاء سهم من سهام الله ، ودعاء السحر سهام القدر، فإذا انطلق من قلوب ناظرة إلى ربها ، راغبة فيما عنده ، لم يكن لها دون عرش الله مكان. جلس عمر بن الخطاب يومًا على كومة من الرمل ، بعد أن أجهده السعي والطواف على الرعية ، والنظر في مصالح المسلمين ، ثم اتجه إلى الله وقال: "اللهم قد كبرت سني ، ووهنت قوتي ، وفشت رعيتي ، فاقبضني إليك غير مضيع ولا مفتون ، واكتب لي الشهادة في سبيلك ، والموت في بلد رسولك". انظر إلى هذا الدعاء ، أي طلب من الدنيا طلبه عمر، وأي شهوة من شهوات الدنيا في هذا الدعاء ، إنها الهمم العالية ، والنفوس الكبيرة ، لا تتعلق أبدًا بشيء من عرض هذه الحياة ، وصعد هذا الدعاء من قلب رجل يسوس الشرق والغرب ، ويخطب وده الجميع ، حتى قال فيه القائل: يا من رأى عمرًا تكسوه بردته ** والزيت أدم له والكوخ مأواه يهتز كسرى على كرسيه فرقًا ** من بأسه وملوك الروم تخشاه ماذا يرجو عمر من الله في دعائه ؟ إنه يشكو إليه ضعف قوته ، وثقل الواجبات والأعباء ، ويدعو ربه أن يحفظه من الفتن ، والتقصير في حق الأمة ، ثم يتطلع إلى منزلة الشهادة في سبيله ، والموت في بلد رسوله ، فما أجمل هذه الغاية ، وما أعظم هذه العاطفة التي تمتلئ حبًا وحنينًا إلى رسول الله - صل الله عليهلم -: (أن يكون مثواه بجواره). يقول معاذ بن جبل - رضي الله عنه -: "يا بن آدم أنت محتاج إلى نصيبك من الدنيا ، وأنت إلى نصيبك من الآخرة أحوج ، فإن بدأت بنصيبك من الآخرة ، مرّ بنصيبك من الدنيا فانتظمها انتظامًا ، وإن بدأت بنصيبك من الدنيا ، فائت نصيبك من الآخرة ، وأنت من الدنيا على خطر). وروى الترمذي بسنده عن النبي - صل الله عليهلم -: أنه قال: ((من أصبح والآخرة أكبر همه جمع الله له شمله ، وجعل غناه في قلبه ، وأتته الدنيا وهي راغمة ، ومن أصبح والدنيا أكبر همه فرَّق الله عليه ضيعته ، وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إلا ما كُتب له)). وأخيرًا .. أرأيت كيف أُلهم عمر الدعاء وكانت الإجابة معه ، وصدق الله العظيم إذ يقول: (وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ) (186)" (البقرة:186).


 

 Ad-Doukhân

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة


avatar


نقــاط : 100260
Ad-Doukhân Oooo14
Ad-Doukhân User_o10

Ad-Doukhân Empty
مُساهمةموضوع: Ad-Doukhân   Ad-Doukhân Emptyالخميس 1 ديسمبر 2011 - 20:04

Ad-Doukhân QuranImageGenerator


Ad-Doukhân
{1} حم

Hâ, Mîm.
{2} وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

Par le Livre (le Coran) explicite.
{3} إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ

Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
{4} فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

durant laquelle est décidé tout ordre sage,
{5} أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons (les Messagers),
{6} رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,
{13} أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ

D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
{14} ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ

Puis ils s'en détournèrent en disant: "C'est un homme instruit (par d'autres), un possédé".
{15} إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
{16} يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ

Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
{17} وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu,
{18} أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

(leur disant): "Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
{7} رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.
{8} لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
{9} بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.
{10} فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ

Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
{11} يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
{12} رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

"Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, (à présent) nous croyons".

Ad-Doukhân QuranImageGenerator


Ad-Doukhân
{19} وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.
{20} وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ

Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
{21} وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi".
{22} فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ

Il invoqua alors son Seigneur: "Ce sont des gens criminels".
{23} فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

"Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
{24} وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ

Laisse la mer calme; (telle que tu l'as franchie) ce sont, des armées (vouées) à la noyade".
{37} أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Toubba` et ceux qui les ont précédés? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.
{38} وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.
{39} مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
{31} مِنْ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ

de Pharaon qui était hautain et outrancier.
{32} وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
{33} وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ

et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.
{34} إِنَّ هَؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ

Ceux-là (les Mecquois) disent:
{35} إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ

"Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.
{36} فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques".
{25} كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Que de jardins et de sources ils laissèrent (derrière eux)
{26} وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

que de champs et de superbes résidences,
{27} وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.
{28} كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
{29} فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.
{30} وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant

Ad-Doukhân QuranImageGenerator



Ad-Doukhân
{40} إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,
{41} يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un (autre) allié; et ils ne seront point secourus non plus,
{42} إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
{43} إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ

Certes l'arbre de Zaqqoûm
{44} طَعَامُ الْأَثِيمِ

sera la nourriture du grand pécheur.
{45} كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres
{58} فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!
{59} فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ

Attends donc. Eux aussi attendent.
{52} فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

parmi des jardins et des sources,
{53} يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ

Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
{54} كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

C'est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
{55} يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.
{56} لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et (Allah) les protègera du châtiment de la Fournaise,
{57} فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès.
{46} كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

comme le bouillonnement de l'eau surchauffée.
{47} خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ

Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise;
{48} ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
{49} ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

Goûte! Toi (qui prétendait être) le puissant, le noble.
{50} إِنَّ هَذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ

Voilà ce dont vous doutiez.
{51} إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

Les pieux seront dans une demeure sûre,
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Ad-Doukhân
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
اسلام ويب :: ۩✖ Known to the islam ۩✖ :: Discover Islam :: Sens du Coran en français-
انتقل الى: